La prensa sobre Mario Cimarro / Пресса о Марио Симарро
|
|
Irina | Дата: Thursday, 07.07.2011, 22:57 | Сообщение # 61 |
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
| Спасибо, Нарине, за то, что набила текст со скринов статьи и перевела:
Available for users only
Available for users only
----------------------- перевод Available for users only
|
|
| |
olesia | Дата: Thursday, 07.07.2011, 23:12 | Сообщение # 62 |
> Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1757
Награды: 30
Репутация: 29
Статус: Offline
| Available for users only
|
|
| |
olesia | Дата: Thursday, 07.07.2011, 23:38 | Сообщение # 63 |
> Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1757
Награды: 30
Репутация: 29
Статус: Offline
|
|
|
| |
Ellinice | Дата: Friday, 08.07.2011, 07:05 | Сообщение # 64 |
> Впустила кошечку
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Offline
| ....а вы заметили эти "переводы" через онлайн-переводчики очень странные получаются,хотя в чём суть и можно понять.Иногда заглядываю в Твиттер и читаю послания наших девушек и тоже нелепые ретвитты получаются,потому что пользуются с онлайн-переводчиками.Я могу судить только по -английски,что написано и не знаю как пишут по-испански?Короче веселят Марио видимо ещё как .На днях прочитала,пишут: Я говорю спокойной ночи! Кому "говорю"(хотя вроде понятно к Марио),...но по-русски так не говрят же и по-английски звучит смешно,это был пример ещё из более"мягких" переводов.Когда пишите маленькие послания может пользоваться словарём всё таки?Так можно и язык выучить наверное...а так написал по-русски и скопировал онлай-переводчик и быстро кажется?Но ведь очень нелепо получается ...Я это в общем написала,персонально никому не адресовала.... А всем нашим Ladies за инфо спасибо,ну какие вы умницы
|
|
| |
esperansa | Дата: Friday, 08.07.2011, 13:16 | Сообщение # 65 |
> Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 10327
Награды: 307
Репутация: 497
Статус: Offline
| Quote (Ellinice) .Когда пишите маленькие послания может пользоваться словарём всё таки?Так можно и язык выучить наверное...а так написал по-русски и скопировал онлай-переводчик и быстро кажется?Но ведь очень нелепо получается ... Поддерживаю 100%! Я тоже читаю иногда твитты по английски явно сделанные с эл.переводчиком и умираю от смеха Конечно,прежде чем писать,лучше советоваться с теми кто знает язык,или начать изучать самому
Ну.а такие статьи с испанского мы вынуждены иногда переводить эл.переводом,что бы хотя бы суть понять)))У нас на сайте испанским в совершенстве никто не владеет :'( Но учат!!!
|
|
| |
Ellinice | Дата: Saturday, 09.07.2011, 04:24 | Сообщение # 66 |
> Впустила кошечку
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Offline
| esperansa29, Quote (esperansa29) Ну.а такие статьи с испанского мы вынуждены иногда переводить эл.переводом,что бы хотя бы суть понять)))У нас на сайте испанским в совершенстве никто не владеет Но учат!!! ну какие они молодцы,которые учат!Я думала Олеська-olesia владеет Я уже писала здесь,ещё раз тоже очень хочу хотябы научиться разговаривать по-испански...но лень....начну с сентября ,можете где нить здесь открыть нам уроки испанского?
|
|
| |
olesia | Дата: Saturday, 09.07.2011, 05:00 | Сообщение # 67 |
> Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1757
Награды: 30
Репутация: 29
Статус: Offline
| Quote (Ellinice) Я думала Олеська-olesia владеет Нет Ellinice, не владею, тлько избитые фразы знаю)) но в процессе изучения))
|
|
| |
Ellinice | Дата: Saturday, 09.07.2011, 07:29 | Сообщение # 68 |
> Впустила кошечку
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Offline
| olesia, Quote (olesia) Нет Ellinice, не владею, тлько избитые фразы знаю)) но в процессе изучения)) как же ты общалась с ним по Скайпу?Ну скажем ты приготовила текст,но как понимала ,что он говорит?
|
|
| |
Semi | Дата: Saturday, 09.07.2011, 12:51 | Сообщение # 69 |
> Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1403
Награды: 11
Репутация: 14
Статус: Offline
| Quote (esperansa29) Ну.а такие статьи с испанского мы вынуждены иногда переводить эл.переводом,что бы хотя бы суть понять))) Я тут как-то решила одну фразу с помощью Промта перевести, не из статьи, а из сериала, Марио там её часто повторял, звучит красиво,да и пишется,как оказалось тоже просто, но из-за одной меняющейся буквы в окончании слов, смысл получался всегда разный и довольно смешной. Короче говоря,если не знаешь грамматику языка, то понять что говорят очень сложно. Действительно знаешь только выученные фразы. Марио/Хуан повторял: sereno moreno, или serena morena, или serena moreno и т.д и каждый раз смысл менялся: темно-коричневая ночная роса темно-коричневая серенада моросит брюнет Понимай,как хочешь,называется, что больше подходит к ситуации,то и вставляй. Только как может моросить брюнет мне всё равно не понятно
|
|
| |
olesia | Дата: Saturday, 09.07.2011, 13:13 | Сообщение # 70 |
> Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1757
Награды: 30
Репутация: 29
Статус: Offline
| Quote (Ellinice) Ну скажем ты приготовила текст,но как понимала ,что он говорит? А он меня слушал и говорил спасибо)) я ему сразу сказала что не знаю испанского, но он меня отлично понимал так как это было видно по его выражению лица))
так все, а то зафлудили
|
|
| |
Irina | Дата: Sunday, 10.07.2011, 14:33 | Сообщение # 71 |
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
| Quote можете где нить здесь открыть нам уроки испанского?
Элинайс, я давно лелею эту мечту - открыть здесь раздел по изучению испанского языка, а практиковаться можно, сделав общий чат. Можно организовывать ВИДЕО чаты, нужно только веб-камеру и микрофон. Давайте обсудим все в новом разделе - я его открою.
|
|
| |
Irina | Дата: Sunday, 10.07.2011, 14:59 | Сообщение # 72 |
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
| Олеся, открой тему в разделе Наши встречи с Марио и Хуанчас - скайп с Марио, я там тоже напишу, как безуспешно пыталась дозвониться.
|
|
| |
Ellinice | Дата: Sunday, 10.07.2011, 21:31 | Сообщение # 73 |
> Впустила кошечку
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Offline
| Irina, Quote (Irina) Элинайс, я давно лелею эту мечту - открыть здесь раздел по изучению испанского языка, а практиковаться можно, сделав общий чат. Можно организовывать ВИДЕО чаты, нужно только веб-камеру и микрофон. Давайте обсудим все в новом разделе - я его открою. уроков испанского много в ютюбе,как говорится от носителей языка слышать ,как звучит пройзношение -это супер.И у меня есть контакты Испанского орг.,которые организует языковые -отдых(овые) -филантропические поездки...ну об этом потом и там!
|
|
| |
esperansa | Дата: Sunday, 10.07.2011, 23:19 | Сообщение # 74 |
> Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 10327
Награды: 307
Репутация: 497
Статус: Offline
| Quote (Semi) sereno moreno Сандра,эта фраза означает-спокойно,брюнет!
|
|
| |
Semi | Дата: Tuesday, 12.07.2011, 21:45 | Сообщение # 75 |
> Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1403
Награды: 11
Репутация: 14
Статус: Offline
| Quote (esperansa29) эта фраза означает-спокойно,брюнет! Вот это уже ближе к теме! Спасибо! Вот тебе и словари!
|
|
| |