Christmas Eve Say goodbye to November She must be on her way The cold winds of December Look like they're here to stay Me, I'll just count the snowflakes As they start to fall Getting lost in the beauty The magic of it all...
And our eyes filled with wonder As the reindeer take to flight...
It's Christmas eve Bells will ring Through the town we gather to sing Christmas eve Has begun Peace and love to everyone
Light the festive candles They'll chase the shadows away Gathering round the yule log With handfuls of holly Winter winds will whisper Through the shivering pines Never have the stars Looked brighter than tonight
And our eyes filled with wonder As the reindeer take to flight
Its Christmas Eve Bells will ring Through the town we gather to sing Christmas Eve has begun Peace and Love to everyone
Рождество Попрощайтесь с ноябрём, Пусть он идёт своей дорогой. Декабрьские холодные ветры Должны остаться здесь. А я буду просто считать снежинки, Как только они начнут падать, Теряясь в этой красоте И волшебстве.
И наши глаза наполнены восторгом При виде взлетающего оленя… Это Рождество, Будут звонить колокола, Через весь город мы собираемся, чтобы петь. Рождество началось! Желаем каждому мира и любви!
Зажгите праздничные свечи, Пусть они разгонят тени! Соберёмся вокруг рождественского полена С горстями падуба. Зимние ветры будут шептать Сквозь дрожащие иголки.
И наши глаза наполнены восторгом При виде взлетающего оленя…
Это Рождество, Будут звонить колокола, Через весь город мы собираемся, чтобы петь. Рождество началось! Желаем каждому мира и любви!
Villancicos - испанские рождественские песни. Их очень много, но мне кажется, что Los peces en el rio - самая известная.
Los peces en el río La Virgen se está peinando Entre cortina y cortina Sus cabellos son de oro Y el peine de plata fina
Pero mira como beben Los peces en el río Pero mira como beben Por ver a Dios nacido Beben y beben y vuelven a beber Los peces en el río Por ver a Dios nacer
La Virgen lava pañales Y los tiende en el romero Los pajarillos cantando Y el romero floreciendo
Pero mira como beben Los peces en el río Pero mira como beben Por ver a Dios nacido Beben y beben y vuelven a beber Los peces en el río Por ver a Dios nacer
La Virgen se está lavando Con un poco de jabón Se le han picado las manos Manos de mi corazón
Pero mira como beben Los peces en el río Pero mira como beben Por ver a Dios nacido Beben y beben y vuelven a beber Los peces en el río Por ver a Dios nacer
Pero mira como beben Los peces en el río Pero mira como beben Por ver a Dios nacido Beben y beben y vuelven a beber Los peces en el río Por ver a Dios nacer
Рыбки в реке Матерь Божия причесывается Под пологом, Её волосы — из золота, А расческа — из тонкого серебра.
Но взгляни, как пьют Рыбки в реке, Но взгляни, как они пьют, Видя рожденного Бога. Пьют, и пьют и вновь пьют Рыбки в реке, Видя рожденного Бога.
Матерь Божья стирает пеленки И развешивает их на кустах розмарина. Птички поют, И розмарин расцветает.
Но взгляни, как пьют Рыбки в реке, Но взгляни, как они пьют, Видя рожденного Бога. Пьют, и пьют и вновь пьют Рыбки в реке, Видя рожденного Бога.
Матерь Божья стирает С маленьким кусочком мыла, Оно раздражает руки, Руки моего сердца.
Но взгляни, как пьют Рыбки в реке, Но взгляни, как они пьют, Видя рожденного Бога. Пьют, и пьют и вновь пьют Рыбки в реке, Видя рожденного Бога.
Но взгляни, как пьют Рыбки в реке, Но взгляни, как они пьют, Видя рожденного Бога. Пьют, и пьют и вновь пьют Рыбки в реке, Видя рожденного Бога.
Эту песню поют очень многие исполнители, каждый по-своему, вот например:
Encanto - Los peces en el rio
Gipsy Kings - Los peces en el rio
Pandora - Los peces en el rio
Маноло Эскобар спел много вильянсикос, но нельзя объять необъятное, поэтому здесь только одна:
Manolo Escobar - Rin, rin
Новогодняя песня в исполнении какого-то коллектива. Какого именно, не знаю, но песенка мне очень нравится:
Villancicos de Siempre - Esta noche es Nochebuena
А теперь Рафаэль! Несравненный Рафаэль и вильянсикос поёт несравненно. В первой песне его голос совсем молодой, и знакомый тембр пробирает до мурашек на коже:
Raphael - Campanas de plata
Campanas de plata En un borriquillo van para Belén la Virgen María junto a San José, y siendo santos señores pasan fríos y calores.
En un borriquillo camino también, pobre peregrino con hambre y con sed, pero tú me alumbras, coplilla encendida, estrella bonita que luce en Belén.
Son, con este son, Son los campanilleros. Son, con este son, una ronda de amor. Son, con este son de campanas de plata, luminosa serenata, son, con este son.
En un borriquillo van para Belén la Virgen María junto a San José, y siendo santos señores pasan fríos y calores.
En un borriquillo camino también, pobre peregrino con hambre y con sed, pero tú me alumbras, coplilla encendida, estrella bonita que luce en Belén.
Son, con este son, Son los campanilleros. Son, con este son, una ronda de amor. Son, con este son de campanas de plata, luminosa serenata, son, con este son.
Серебряные колокольчики Едут в Вифлеем на ослике своём Мария-дева с Иосифом святым вдвоём. Святые путники страдают, Жара и холод донимают.
На ослике за ними и я еду тоже, Бедный странник, жажда меня, голод гложет. Но ты, звезда, ведёшь меня, дивно так пылая, Свет чудный к Вифлеему мне путь озаряет.
Там, с востока звон, слышишь, звонари играют. С востока дивный звон, он любовь всем несёт, Серебристый звон, колокольцы прославляют cветлой песнею, что чудо там произойдёт.
Едут в Вифлеем на ослике своём Мария-дева с Иосифом святым вдвоём. Святые путники страдают, Жара и холод донимают.
На ослике за ними и я еду тоже, Бедный странник, жажда меня, голод гложет. Но ты, звезда, ведёшь меня, дивно так пылая, Свет чудный к Вифлеему мне путь озаряет.
Там, с востока звон, слышишь, звонари играют. С востока дивный звон, он любовь всем несёт, Серебристый звон, колокольцы прославляют cветлой песнею, что чудо там произойдёт.
Следующие две песни спеты позднее, голос уже усталый, но мастерство никуда не делось:
Raphael - Un nuevo sol
Un nuevo sol Es la esperanza un destello azul En nuestras fuerzas hay un haz de luz Nace un nuevo sol, esta Navidad Protege a todos, igual por igual.
Hay un presagio en las olas del mar Es un mensaje de calor de hogar Luces de algodón, flotan sin parar Se lleva el frío, crece la bondad.
Son esos sueños que no pasarán Puedes sentirlos, no tropezarán No más soledad, No más ansiedad La paz naciente nos acunará.
Un nuevo día llegará Porque el mundo espera un cambio Y llegará para convertir la tristeza en felicidad El rencor en amor, Las guerras en paz Y la miseria y el sufrimiento Serán realidades para olvidar Por siempre jamás
Así esperamos, ese nuevo sol Hoy es un sueño de este corazón Esa fuerza va, en cada ilusión Y se renueva cada Navidad.
Новое солнце Надежда эта — в искрах голубых... И в наших силах, чтоб тот свет не стих... И солнце новое в Рождество взойдёт! И защитит всех, каждого спасёт!
Знаменье это — и в волнах морских! Оно зажжёт тепло в сердцах людских! Спасёт от стужи, души их смягчит! Добром наполнит, счастьем наделит!
С мечтою этой, вечной, как звезда, Ты не споткнёшься в жизни никогда. Уйдут волненья, страхи, Боль и ложь... Покой и мир в душе ты обретёшь!
И новый день — наступит пусть! Ведь мир так жаждет изменений... И в счастье превратится грусть. И это будет, без сомненья! Злоба станет любовью! Войны стихнут тогда... Нищета и страданья Вдаль уйдут навсегда! ВДАЛЬ УЙДУТ НАВСЕГДА!
И это солнце новое — мы ждём! Мечту святую в сердце мы несём! Настанет Рождество и сбудутся мечты... Мы в это верим свято — я и ты!
Felicidad No más champagne, la bengala se apagó solo tú, sola yo, el festejo ya pasó es el fin de la fiesta y hay un gris amanecer donde está ese ayer que debemos proponer
¡Felicidad, felicidad! al brindar les deseamos de ahora en más paz, amor en donde reine la amistad ¡Felicidad, felicidad! al rogar esperanza de cambiar sin dejar al desaliento dominar y triunfar
Y cuando veo ese mundo que vendrá nuevo al fin llegará de cenizas surgirá gente equivocada que pretende estar muy bien se los ve arrastrar pies de barro y caminar sin saber por donde andar
¡Felicidad, felicidad! al brindar les deseamos de ahora en más paz, amor en donde reine la amistad ¡Felicidad, felicidad! al rogar esperanza de cambiar sin dejar al desaliento dominar y así triunfar
Creo entender que los sueños son infiel al morir no son más que confites y papel es el tiempo pasado y en los años que vendrán quien podrá predecir que depara el porvenir que nos falta por vivir
¡Felicidad, felicidad! al brindar les deseamos de ahora en más paz, amor en donde reine la amistad ¡Felicidad, felicidad! al rogar esperanza de cambiar sin dejar al desaliento dominar y así, triunfar
Счастья! Выпито шампанское, погасли бенгальские огни, Ты одинок, я тоже одинока — празднование окончено праздник подошел к концу и впереди хмурое утро, В котором скрывается вчерашний день, которому мы должны пожелать
Счастья, счастья! Выпьем за то, чтобы всегда был мир, Гармония, в которой правит дружба. Счастья, счастья! Попросим судьбу измениться, И не давать унынию править и одерживать победу!
И когда я увижу, как появляется новый мир, В конце концов он поднимется из пепла, Люди, которые притворятся, что у них все хорошо, Увидят, как едва волочат ноги по грязи, И сами не знают куда идут.
Счастья, счастья! Выпьем за то, чтобы всегда был мир, Гармония, в которой правит дружба. Счастья, счастья! Попросим судьбу измениться, И не давать унынию править и одерживать победу!
Кажется, я осознаю что все мечты изменчивы, Когда они умирают — они не больше чем конфети, Все это прошлое, а то, что будет впереди Никто не сможет предугадать, Никто не скажет, что еще нам не хватает прожить.
Счастья, счастья! Выпьем за то, чтобы всегда был мир, Гармония, в которой правит дружба. Счастья, счастья! Попросим судьбу измениться, И не давать унынию править и таким образом одерживать победу
В 1970 году слепой от рождения пуэрториканский музыкант, гитарист-виртуоз, композитор и певец Хосе Фелисиано написал ставшую впоследствии рождественской классикой песенку Feliz Navidad с очень простыми словами:
Feliz Navidad Feliz Navidad Feliz Navidad Próspero año y felicidad.
Feliz Navidad Feliz Navidad Feliz Navidad Próspero año y felicidad.
I wanna wish you a Merry Christmas I wanna wish you a Merry Christmas I wanna wish you a Merry Christmas From the bottom of my heart.
We wanna wish you a Merry Christmas We wanna wish you a Merry Christmas We wanna wish you a Merry Christmas From the bottom of our heart.
Счастливого Рождества! Счастливого Рождества! Счастливого Рождества! Процветания и счастья в новом году!
Счастливого Рождества! Счастливого Рождества! Счастливого Рождества! Процветания и счастья в новом году!
Хочу пожелать вам счастливого Рождества! Хочу пожелать вам счастливого Рождества! Хочу пожелать вам счастливого Рождества От всего сердца!
Мы хотим пожелать вам счастливого Рождества! Мы хотим пожелать вам счастливого Рождества! Мы хотим пожелать вам счастливого Рождества От всего сердца!
Jose Feliciano - Feliz Navidad
А вот как замечательно спели эту песенку на трёх языках три знаменитых тенора:
Послушаем теперь ABBA на английском языке и сравним варианты текста и перевода:
ABBA - Happy New Year
Happy new year No more champagne And the fireworks are through Here we are, me and you Feeling lost and feeling blue It's the end of the party And the morning seems so grey So unlike yesterday Now's the time for us to say
Happy new year Happy new year May we all have a vision now and then Of a world where every neighbor is a friend Happy new year Happy new year May we all have our hopes our will to try If we don't we might as well lay down and die You and I
Sometimes I see How the brave new world arrives And I see how it thrives In the ashes of our lives Oh yes, man is a fool And he thinks he'll be OK Dragging on feet of clay Never knowing he's astray Keeps on going anyway
Happy new year Happy new year May we all have a vision now and then Of a world where every neighbor is a friend Happy new year Happy new year May we all have our hopes our will to try If we don't we might as well lay down and die You and I
Seems to me now That the dreams we had before Are all dead nothing more Than confetti on the floor It's the end of a decade In another ten years time Who can say what we'll find What lies waiting down the line In the end of eighty-nine
Happy new year Happy new year May we all have a vision now and then Of a world where every neighbor is a friend Happy new year Happy new year May we all have our hopes our will to try If we don't we might as well lay down and die You and I
С Новым Годом Выпито шампанское, И фейерверки закончились, Мы стоим, ты и я, Одинокие и грустные. Это окончание вечеринки, И утро такое хмурое, Не такое, как было вчера, Пришло время сказать:
С Новым Годом, С Новым Годом, Пусть нам всем видится время от времени, Мир, в котором наш ближний нам друг. С Новым Годом, С Новым Годом, Пусть у нас хватит сил для исполнения наших желаний, Иначе нам ничего не останется, как только лечь и умереть, Тебе и мне.
Иногда я вижу, Как наступает новый мир, И я вижу, как он поднимается Из пепла наших жизней, О, да, человек самоуверен, Он думает что, всё будет хорошо только потому, Что жизнь его скучна, однообразна. И даже не подозревает, что давно уже сбился с пути, Но он всё равно идёт…
С Новым Годом, С Новым Годом, Пусть нам всем видится время от времени, Мир, в котором наш ближний нам друг. С Новым Годом, С Новым Годом, Пусть у нас хватит сил для исполнения наших желаний, Иначе нам ничего не останется, как только лечь и умереть, Тебе и мне.
Мне кажется, Что то, о чём мы раньше мечтали, Умерло. Теперь это просто Конфетти на полу. Десятилетие заканчивается… Кто может сказать, что ждёт нас В следующие десять лет, Что там, впереди, В конце 89-го?
С Новым Годом, С Новым Годом, Пусть нам всем видится время от времени, Мир, в котором наш ближний нам друг. С Новым Годом, С Новым Годом, Пусть у нас хватит сил для исполнения наших желаний, Иначе нам ничего не останется, как только лечь и умереть, Тебе и мне.
Наверное, все любят это весёлое кино. Я, например, обожаю его, кроме всего прочего, за прекрасную музыку, с которой этот фильм нас познакомил:
Mavis Staples - Christmas vacation
It's that time, Christmas time is here Everybody knows there's not a better time of year Hear that sleigh, Santa's on his way Hip, Hip Hooray, for Christamas Vacation
Gotta a ton of stuff to celebrate (jing-a-ling-a-ling-a-ling-ling) Now it's getting closer I can't wait (jang-a-lang-a-lang-a-lang-lang) Gonna make this holiday as perfect as can be Just wait and see this Christmas Vacation
This old house, sure is looking good Got ourselves the finest snowman in the neighborhood Ain't it fun, always on the run That's how its done on Christmas Vacation
Lets all deck the halls and light the lights (jing-a-ling-a-ling-a-ling-ling) Get a toasty fire buring bright (jang-a-lang-a-lang-a-lang-lang) Give St Nick the warmest welcome that he's every had We're so glad it Christmas Vacation
And when the nights are peacful and serene We can cuddle up and do our Chirstmas dreaming
Peace and joy and love are everywere (jing-a-ling-a-ling-a-ling-ling) You can feel the magic in the air (jang-a-lang-a-lang-a-lang-lang) Let the spirit of the season carry us away Hip, Hip Hooray for Christmas Vacation
Fa-la-la-la-la and ho ho ho Jingle, jangle, jingle as we go Let the spirit of the season... (fade)
Ray Charles - That spirit of Christmas
Reminding everybody that they should be of good cheer. Families gather by the tree and sing, About the happiness and brotherhood the season brings. There's twinkling lights and mistletoes and carolers to hear. The world around you fills with smiles this special time of year.
Oh, you can't stop the spirit of Christmas. Because it touches everything you can see. You can't stop the spirit of Christmas. For that spirit lives inside you and me... Inside you and me.
Christmas trees sparkle in the firelight, And leaves you feeling everything is gonna be alright. It's not about getting presents Christmas Day. For giving, not receiving, is the Christmas way. The bells ring out a song of peace and joy that never ends. For us to sing out hand in hand with family and friends.
Oh, you can't stop the spirit of Christmas. Because it touches everything you can see. You can't stop the spirit of Christmas. For that spirit lives inside you and me... Inside you and me. The spirit of Christmas
Рождественская пора наступает только раз в году, Создавая всем хорошее настроение. Семьи собираются у рождественской ёлки и поют О счастье и братстве, которые приносит это время. Мерцают огни, развешаны ветки омелы и слышны хоралы. Мир вокруг вас наполняется улыбками этого особого времени года.
Нельзя испортить дух Рождества, Пронизывающий всё, что вы видите. Нельзя испортить дух Рождества, Ибо он живет внутри тебя и меня… Внутри тебя и меня.
Рождественские ели сверкают в свете огней, Даря ощущение, что всё будет, как надо. Рождество, в первую очередь, это не получение подарков, Ибо дарение, а не получение - вот что по-рождественски. Колокольчики вызванивают песню о мире и безграничной радости, Чтобы мы взялись за руки и спели вместе с семьей и друзьями.
Нельзя испортить дух Рождества, Пронизывающий всё, что вы видите. Нельзя испортить дух Рождества, Ибо он живет внутри тебя и меня… Внутри тебя и меня.
Bing Crosby - Mele Kalikimaka
Mele Kalikimaka Is the thing to say On a bright Hawaiian Christmas Day That's the island greeting That we send to you From the land Where palm trees sway Here we know that Christmas Will be green and bright The sun to shine by day And all the stars at night Mele Kalikimaka Is Hawaii's way to say Merry Christmas to you
Mele Kalikimaka Is the thing to say On a bright Hawaiian Christmas day That's the island greeting That we send to you From the land Where palm trees sway Here we know that Christmas Will be green and bright The sun to shine by day And all the stars at night Mele Kalikimaka Is Hawaii's way to say Merry Christmas to you
Here we know that Christmas Will be green and bright The sun to shine by day And all the stars at night Mele Kalikimaka Is Hawaii's way to say Merry Christmas to you
Mele Kalikimaka Is the thing to say On a bright Hawaiian Christmas Day That's the island greeting That we send to you From the land Where palm trees sway Here we know that Christmas Will be green and bright The sun to shine by day And all the stars at night Mele Kalikimaka Is Hawaii's way to say Merry Christmas A very merry Christmas A very, very Merry Merry Christmas to you
В этом фильме звучит чудная песенка Here comes Santa Claus, написанная Джином Отри и Оукли Холдеманом. Идея написать эту песню появилась у Джина Отри, когда он в 1946 г. ехал на лошади на параде Санта Клауса в Голливуде и видел, как тысячи людей с улыбкой на лицах ожидали появления главного персонажа этого парада.
Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus, Right down Santa Claus Lane. Vixen, Blitzen, all his reindeer Pulling on the reins. Bells are ringing, children singing, All is merry and bright. Hang your stockings and say a prayer, Cause Santa Claus comes tonight.
Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus, Riding down Santa Claus Lane. He's got a bag that's filled with toys For boys and girls again. Hear those sleigh bells jingle jangle, What a beautiful sight. Jump in bed and cover up your head, Because Santa Claus comes tonight.
Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus, Riding down Santa Claus Lane. He doesn't care if you're a rich or poor boy, He loves you just the same. Santa knows that we're God's children, That makes everything right. Fill your hears with Christmas cheer, Cause Santa Claus comes tonight.
Well, here comes Santa Claus, here comes Santa Claus, Riding down Santa Claus Lane. He'll come around when the chimes ring out It's Christmas morn again. Peace on Earth will come to all If we just follow the light Let's give thanks to the Lord above, Cause Santa Claus comes tonight. Cause Santa Claus comes tonight.
Идёт Санта Клаус Идёт Санта Клаус! Идёт Санта Клаус! Прямо по переулку Санта Клауса, Чертовка, Молния* и все его северные олени Везут его, впряжённые в узду. Звенят колокола, поют дети, Везде светло и весело, Так повесьте же свои рождественские чулки и помолитесь, Потому что сегодня вечером придёт Санта Клаус!
Идёт Санта Клаус! Идёт Санта Клаус Прямо по переулку Санта Клауса, У него есть мешок, снова полный игрушек Для мальчиков и девочек. Услышьте перезвон колокольчиков на его санях! Ах, какое красивое место, Так прыгайте же в кроватях, и покрывайте ваши головы, Потому что сегодня вечером придёт Санта Клаус!
Идёт Санта Клаус! Идёт Санта Клаус Прямо по переулку Санта Клауса! Он придёт с перезвоном колокольчиков! Снова наступают Святки, Мир на земле прибудет ко всем, Если только мы последуем за светом, Так возблагодарим же Всевышнего, Потому что сегодня вечером придёт Санта Клаус!
Идёт Санта Клаус! Идёт Санта Клаус Прямо по переулку Санта Клауса, Чертовка, Молния* и все его северные олени Везут его, впряжённые в узду. Звенят колокола, поют дети, Везде светло и весело, Так прыгайте же в кроватях, и покрывайте ваши головы, Потому что сегодня вечером придёт Санта Клаус!
Мир на земле прибудет ко всем, Если только мы последуем за светом, Так возблагодарим же Всевышнего, Потому что сегодня вечером придёт Санта Клаус! Так возблагодарим же Всевышнего, Потому что сегодня вечером придёт Санта Клаус!
*Чертовка, Молния – имена северных оленей в упряжке Санта-Клауса
И снова не обойтись без сравнений. Многие пели эту песенку, и очень хорошо пели, но исполнение самого автора, Джина Отри, мне лично нравится больше всего:
Dean Martin - Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
Bing Crosby - Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
Oh, the weather outside is frightful Ну и вьюга на дворе, аж страшно, But the fire is so delightful Но горят дровишки классно, And since we've no place to go И раз нас никто не ждёт, Let it snow! Let it snow! Let it snow! Пусть метёт, пусть метёт, пусть метёт!
Man it doesn't show signs of stopping Погляди, всё небо чёрно. And I've brought some corn for popping Взял я зёрен для попкорна. The lights are turned way down low Свет убавлен, дело пойдёт. Let it snow... Let it snow... Пусть метёт... пусть метёт!
When we finally kiss goodnight Как уйти, родная моя, How I'll hate going out in the storm От тепла твоих рук в пургу, But if you really hold me tight Но если крепко обнимешь меня, All the way home I'll be warm Я домой в их тепле побегу.
And the fire is slowly dying Пламя в уголья уткнулось. And my dear we we're still good-byeing Расставанье затянулось, But as long as you'd love me so Но пока любовь топит лёд, Let it snow! Let it snow! Let it snow! Пусть метёт, пусть метёт, пусть метёт!
When we finally kiss goodnight Как уйти, родная моя, How I'll hate going out in the storm От тепла твоих рук в пургу, But if you really grab me tight Но если крепко обнимешь меня, All the way home I'll be warm Я домой в их тепле добегу.
Oh, the fire is slowly dying Пламя в уголья уткнулось. And my dear we are still good-byeing Расставанье затянулось, But as long as you'd love me so Но пока любовь топит лёд, Let it snow ... Let it snow... Пусть метет! Пусть метёт! Let it snow! Пусть метёт!
А так теперь поёт эту песню певец нового поколения:
Ира,огромное спасибо! Столько замечательных песен! Chris Rea - Driving Home For Christmas- и Last Christmas в исполнении Джорджа Майкла мои самые самые любимые:)
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi, Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają.
7. Bądź pozdrowiony, bądź pozdrowiony Boże nieskończony Wsławimy Ciebie, wsławimy Ciebie, Jezu niezmierzony
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi, Anieli grają, króle witają, pasterze śpiewają, bydlęta klękają, cuda, cuda ogłaszają.
Эквиритмический перевод 3-х куплетов польской колядки "Dzisiaj w Betlejem"
РАДОСТЬ В ВИФЛЕЕМЕ.
Есть в Вифлееме, есть в Вифлееме радости причина, Пречиста Дева, Пречиста Дева родила там Сына.
ПРИПЕВ: Христос родился, Бог воплотился, Ангелы славят, волхвы встречают, Пастухи играют, звери припадают, Чудо, чудо оглашают.
Дева Мария, Дева Мария пестует младенца, Иосиф старый, Иосиф старый просто загляделся.
ПРИПЕВ.
Хоть в бедном стойле, хоть в бедном стойле Он рождён на сене, Но людям вскоре, но людям вскоре принесёт спасенье.
ПРИПЕВ.
Польская «Dzisiaj w Betlejem» - вариант одной из известнейших украинских колядок «Небо і земля нині торжествують».
Віктор Павлік і Анжеліка Рудницька - Небо і земля нині торжествують
Небо і земля (2) нині торжествують, Ангели, люди (2) весело празнують:
Христос родився, Бог воплотився, Ангели співають, Царя вітають, Поклін віддають, пастирі теж грають, “Чудо, чудо!” - повідають!
Во Вифлеємі (2) весела новина: Пречиста Діва (2) породила Сина!
Слово Отчеє (2) взяло на ся тіло: В темностях земних (2) Сонце засвітило.
Ангели служать (2) своєму Королю, І во вертепі (2) творять його волю.
Тріє царі (2) зі сходу приходять, Ладан і смирну, (2) золото приносять,
Царю і Богу (2) теє офірують, Пастирі людям (2) все розповідають.
І ми рожденну (2) Богу поклін даймо, “Слава во вишних” (2) Йому заспіваймо.
Небо и земля Небо и земля, небо и земля Ныне торжествуют. Ангелы, люди, Ангелы, люди Весело ликуют. Христос родился, Бог воплотился, Ангелы поют, славу воздают. Пастухи играют, Пастыря встречают, Чудо, чудо возвещают. Во Вифлееме, во Вифлееме, Радость наступила! Чистая Дева, чистая Дева, Сына породила! Христос родился, Бог воплотился, Ангелы поют, славу воздают. Пастухи играют, Пастыря встречают, Чудо, чудо возвещают.
Віктор Павлік - Різдвяна колядка
У Вифлеємі Син Божий народився, Радість велика всім людям прийшла. Той, хто навчить не робити гріха, Людям на щастя з'явився.
Зірка рідзвяна їх сяйвом осяває, Промінь господній пролили небеса. Радісна звістка на землю зійшла - Сина Господь посилає.
У заповіті, у мудрості господній, Бог вседержитель вказав людині шлях. Бог дав нам щастя - у наших серцях Син Божий єдинородний.
Радість настала - Син Божий народився, Світ Вифлеємська осяяла зоря. Хай наші душі зігріє вона, Нею весь світ освятився.
У Вифлеємі Син Божий народився, Радість велика всім людям прийшла. Той, хто навчить не робити гріха, Людям на щастя з'явився!
«Щедрик» — рождественская украинская народная песня, получившая всемирную популярность в музыкальной обработке Николая Леонтовича.
Щедрик поют на праздник, называемый у украинцев Щедрый вечер. У белорусов он называется Шчодры вечар, у русских Васильев вечер, скорее всего из-за того, что на следующий день по христианскому календарю празднуют день Василия Великого. Щедрым вечер называется потому, что закончился пост и на стол можно ставить мясные блюда. Ещё этот праздник называют Маланкой, так как в этот день отмечают память преподобной Мелании. И день этот приходится на Старый Новый год, 13 января. Объяснить иностранцу само понятие одновременно старого и нового года сложно. Но наш человек сразу поймет, что речь идёт о том Новом году, который празднуют по старому стилю, по Юлианскому календарю.
Над всемирно известным вариантом «Щедрика» Николай Леонтович работал почти всю жизнь. Первая редакция песни была написана до 1901-1902 гг., вторая редакция — в 1906-1908 гг., третья — в 1914 г., четвёртая — в 1916 г., и наконец, пятая — в 1919 г. Впервые «Щедрик» был исполнен хором Киевского университета в 1916 году — в период, когда композитор работал в Киеве, где управлял хоровыми коллективами, преподавал в Музыкально-драматическом институте им. Николая Лысенко, работал в музыкальном отделе Киевского областного комитета, во Всеукраинском комитете искусств и возглавлял только что созданный государственный оркестр. Первое исполнение принесло огромный успех композитору. Имя Леонтовича стало известным и в музыкальных кругах, и среди широкой публики.
5 октября 1921 года «Щедрик» был впервые исполнен за океаном — на концерте в Карнеги-Холле в Нью-Йорке. Песня стала популярной настолько, что в 1936 году Питер Выговский, который работал для радио NBC, пишет английскую версию слов «Щедрика». Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. Позднее песня закрепилась в музыкальной культуре Запада под названием «колядка колокольчиков» (англ. «Carol of the Bells»). До сегодняшнего дня американские хоры, профессиональные и любительские, поют это произведение как гимн на Рождество.
Щедрик, щедрик, щедрівочка, Прилетіла ластівочка, Стала собі щебетати, Господаря викликати: «Вийди, вийди, господарю, Подивися на кошару, — Там овечки покотились, А ягнички народились. В тебе товар весь хороший, Будеш мати мірку грошей, Хоч не гроші, то полова, В тебе жінка чорноброва.» Щедрик, щедрик, щедрівочка, Прилетіла ластівочка.
Hark how the bells, sweet silver bells, all seem to say, throw cares away Christmas is here, bringing good cheer, to young and old, weak and the bold, Ding dong ding dong that is their song with joyful ring all caroling One seems to hear words of good cheer from everywhere filling the air Oh how they pound, raising the sound, o’er hill and dale, telling their tale, Gaily they ring while people sing songs of good cheer, Christmas is here, Merry, merry, merry, merry Christmas, Merry, merry, merry, merry Christmas, On on they send, on without end, their joyful tone to every home Ding dong ding… dong!
Классический вариант: Щедрик - Хор ім. Верьовки
Современный украинский "майданный" видеовариант: Мультфільм «Щедрик» - Олег Скрипка та Ле Гранд Оркестр
Обалденно шикарный англоязычный вариант, вероятно, классический, в исполнении Мормонского Табернакального Хора: Carol Of The Bells - Mormon Tabernacle Choir
Ещё более обалденный англоязычный вариант в исполнении американской акапелла группы: Carol of the Bells - Pentatonix
Ваще обалденный инструментальный вариант: Carol of the Bells - ThePianoGuys
Уже не Щедрик, но на эту же тему колядка-щедривка в исполнении известной украинской хип-хоп группы
ТНМК (Танок На Майдані Конго) - Щедрий
А в нашого дядька на дворі береза Щедрий вечір, добрий вечір
У тебе в домі так, як у раю У тебе верби й а груші родять У тебе сини у царя служать А царевичку все собі дружать
Ой в царя дочку все заручили Та й до домочку все пригостили У тебе воли все половії У тебе плуги все золотії
Я твоєю чарою буду вино пити Щедрий вечір, добрий вечір
У тебе вівси жеброванії У тебе ячмені золотії У тебе коні всі турецькії У тебе стрільби всі стрілецькії
У тебе вівці гори покрили У тебе худоби без рахуби У тебе скрині все кованії У них червонці не рахованії
Десь узялися райськії птиці Щедрий вечір, добрий вечір Десь узялася діва Марія Щедрий вечір, добрий вечір Казала, у дядька на дворі береза Щедрий вечір, добрий вечір Ми його чарою будьмо вино пити Щедрий вечір, добрий вечір
ТНМК feat Асія Ахат - Той, хто...
Той, хто народився на Різдво, спитав у мене: Діля, коли вже нарешті побачу я твоє весілля Ти загадай бажання, не загуби кохання Бо сьогодні такий вечір
Той, хто народився на Різдво, сказав мені: Фаготе, ну шо ти? Зараз така погода, Що усі турботи снігом білим Завалило, закрутило
Диви сюди, бачиш – люди Усі несуть ялинки, усюди тепло Світло. Гарно. Пригадується казка А от і Фоззі їде на салазках
Той, хто народився на Різдво, сказав мені: Фоззі, у лісі зібралися усі Діди Морози П’ють гарячий мед, гріють потроха Так от починається Різдво. Ха!
II Все це дурниці, хотів я росповісти Про те, як за стіл мій нема де сісти Гості. Купа. Гуляєм кагалом. Такий сьогодні вечір, сяду під вікном
Снігурки, потім що стануть ручаями? Сяють, кажуть: подзвони до мами Привітай із тим, що є у світі люди Все це має бути, все це має бути
В лісі, де збиралися Діди Морози Ходить кругами, зроняє сльози Саме той мій самотній кум Ногами робить хрум. Хрум.
Я піду до нього, запрошу до хати Сьогодні такий вечір, приєднуйся, брате Бо так має бути, хто ми без тепла. Так ми зустрічаємо Різдво. Ха!
III Тепер історія така – коля-коля-дин Через років сто, мабуть, буду я старим Коли червоним стане ніс, сивою борода Піду в Діди Морози я, така коляда
Той, хто народився на Різдво, мабуть, Усе це бачив. Думку цю я собі Заначив. З нею, посміхаючись, Я засинав під самий ранок
А потім сонце прокинулось за лісом Діди Морози несли пусті валізи Гарно, коли в собі світло та тепло Так от проводжали ми Різдво. Ха!
Колядин-колядин Я сьогодні не один У щедрий вечір, у добрий вечір Колядин-колядин Я вже хочу ще один Щедрий вечір, білий вечір
Пиккардийская терция - Ой радуйся, земле, Син Божий народився!
Предлагаю всем вспомнить детство и любимые новогодние песни :)
В лесу родилась ёлочка
Автор стихов — Раиса Адамовна Кудашева, учитель, библиотекарь и поэт. Она сочиняла стихи, сказки, песенки для детей. Стихотворение «Ёлка» было написано в 1903 году и опубликовано в рождественском номере детского журнала «Малютка». В 1905 году стихотворение было положено на музыку композитором-любителем Леонидом Карловичем Бекманом (учёным-агрономом по профессии, выпускник знаменитой Петровки, или МСХИ), который сочинил эту песенку для своей дочери. Так как нотной грамотой он не владел, ноты записала его жена — Елена Александровна Бекман-Щербина.
Сообщение отредактировал Ksana - Wednesday, 07.12.2011, 17:56