<>
https://b.radikal.ru/b42/1807/40/96164c2976f6.jpg


Fado Portugues / Португальское фаду - The Russian International Mario Cimarro Forum

[ New messages · Members · Forum rules · Search · RSS ]
  • Page 1 of 1
  • 1
Forum moderator: ORO  
The Russian International Mario Cimarro Forum » Películas, libros, música, bailes / Фильмы, книги, музыка и ла танцы » Salón musical / Музыкальная гостиная » Fado Portugues / Португальское фаду
Fado Portugues / Португальское фаду
IrinaДата: Friday, 15.07.2011, 00:27 | Сообщение # 1
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Фаду - это португальская версия блюза, песни-плача, с экзотическим средне-восточным чувством, в котором звучит призыв, трудно поддающийся определению. Подобно фламенко, фаду следует установившейся структуре, происходя от танцевальной музыки, на основе которой поются старинные или современные тексты.

Голоса Фаду

Икона и идол фаду - это, несомненно, Amalia Rodrigues , которая активно выступала с 1936 по 1999 г. Первоначально ее обвиняли в отходе от классического исполнения фаду, однако впоследствии она сформировала то, что теперь считается "правильным" способом исполнения фаду.

Другие известные имена -
Maria Teresa de Noronha,
Alberto Prado,
Jose Alfonso и Carlos de Carmo.

Среди гитаристов наиболее известным является Carlos Paredes .

В России слово фаду (фадо) в далеком 1953 году впервые произнесла, а, точнее, спела великая аргентинская певица и актриса Лолита Торрес в фильме "Возраст любви". Именно ее жизнерадостный голос пропел нам об этом загадочном "фадо-фадилио", которое "танцуют все друзья" и которое никак "забыть нельзя".

Информация с сайта - http://musplanet1.narod.ru/

Tudo isto é Fado - Всё это фаду Так называется одно из самых известных и красивых фаду Амалии Родригеш.
Это фаду - объяснение, рассказ Амалии о том, что такое фаду:

Tudo isto existe, Всё это существует,
Tudo isto é triste, Всё это грустно,
Tudo isto é fado. Всё это фаду.

http://musplanet1.narod.ru/ - есть ссылка на песню
 
IrinaДата: Friday, 15.07.2011, 00:34 | Сообщение # 2
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Amália Rodrigues - Tudo isto é Fado



Текст песни:

 
IrinaДата: Friday, 15.07.2011, 01:11 | Сообщение # 3
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Не знаю. кто и что, но люблю очень и слушаю часто. ( у меня с этой песней есть история, чуть позже напишу)

COMPANHIA DE DANÇA DE AVEIRO - "Canção do Mar"



Dulce Pontes-Canção do Mar

 
OROДата: Friday, 15.07.2011, 11:09 | Сообщение # 4
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 6122
Награды: 166
Репутация: 473
Статус: Offline
Люблю пение на португальском, сама не знаю почему.
А у Amália Rodrigues больше всего люблю Confesso.

 
OROДата: Friday, 15.07.2011, 16:55 | Сообщение # 5
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 6122
Награды: 166
Репутация: 473
Статус: Offline
Beto Barbosa - Meu amor no va embora

 
IrinaДата: Friday, 15.07.2011, 21:52 | Сообщение # 6
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Мне понравилась последняя песня: нежная и мелодия красивая. Спасибо, Оро.
 
IrinaДата: Friday, 15.07.2011, 21:55 | Сообщение # 7
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Современная пока не королева, но принцесса Фаду - Мариза:

Meu Fado Meu



на английском языке

Fly me to the moon



Barco Negro - тут такой надрыв, жаль я не понимаю из-за чего такие страдания, но отдается она исполнению впечатляюще!

 
OROДата: Sunday, 17.07.2011, 01:09 | Сообщение # 8
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 6122
Награды: 166
Репутация: 473
Статус: Offline
Quote Irina
Мне понравилась последняя песня: нежная и мелодия красивая. Спасибо, Оро

Не за что.

Называется "Любовь, не уходи", из "Тропиканки", помнишь, был такой сериал?

Что касается Mariza, то я по-прежнему предпочитаю Amália Rodrigues.
Meu Fado Meu мне нравится, а ещё больше нравится Fado.
В Barco Negro сама манера Mariza мне кажется излишне причудливой, что ли.
Некоторый перебор в эмоциях. Слушателю уже не во что вникнуть и ничего не нужно самому воображать, она сама всё сделала, на блюдечке преподнесла, ИМХО. Но девушка очень стильная!

Сравнивая с Amália, отдаю предпочтение ей:
Amália Rodrigues - Barco Negro



О чём песня, конечно, хотелось бы узнать.
ПРОМТ с португальского на русский не переводит,только на английский. Но мне попался перевод на французский, так что, ты можешь его прочесть и нам рассказать хотя бы приблизительно:
http://lyricstranslate.com/ru/barco-negro-bateau-noir.html

Ира, пожалуйста, поправь ссылки на Mariza youtube, там вместо трёх разных песен одна и та же трижды выложена.
 
IrinaДата: Tuesday, 19.07.2011, 21:10 | Сообщение # 9
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Спасибо, я поправила.

Утром, какой страх, что ты найдешь меня некрасивой
я проснулась, дрожа, вытянувшись на песке
Но сразу же твои глаза мне сказали, что нет!
И солнце вошло в мое сердце.

Я увидела затем крест на скале
И твой черный корабль танцевал на свету...
Я увидела твою руку на распущенном парусе...
Старики с пляжа говорят, что ты не вернешься.

Они безумны... Они безумны!

Я знаю, моя любовь, что ты не уехал,
так как все вокруг говорит мне,
ты - всегда со мной.

Ветер, который бросает песок на стекло
Вода, которая поет на умирающем огне
жар нашей постели ( или нашего ложа )
В моем сердце ты всегда со мной

Я знаю, моя любовь, что ты не уехал

----------------------------------------------------

- (le lit des sièges vides (trad littérale - это буквальный перевод, прим. переводчика) то есть кровать со следами, пардон, ягодиц, опустевшие ямки, но жар от постели еще идет. Вообще, эта кровать не ложится на французский, потому переводчик и пустился в разъяснения, а куш - это скорее ложе, хотя в русском куща, трансформировалась в кущи и потеряло свое первоначальное значение )
 
esperansaДата: Tuesday, 19.07.2011, 21:51 | Сообщение # 10
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 10327
Награды: 307
Репутация: 497
Статус: Offline
Quote (Irina)
Barco Negro - тут такой надрыв, жаль я не понимаю из-за чего такие страдания

Ира,перед исполнением песни она говорит:"Представьте себе женщину,одетую во все черное,стоящую на берегу моря и смотрящую вдаль .она провожает взглядом уходящий корабль...Там ее любимый мужчина.В глубине души она верит,что когда-нибудь снова обнимет его...Но позади нее стоящие женщины кричат"он не вернется,он не вернется!"Она начинает плакать,и петь эту песню..."
 
OROДата: Wednesday, 03.08.2011, 16:12 | Сообщение # 11
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 6122
Награды: 166
Репутация: 473
Статус: Offline
O Mare e Tu - Andrea Bocelli & Dulce Pontes

 
IrinaДата: Wednesday, 03.08.2011, 20:02 | Сообщение # 12
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Спасибо, Надя, за перевод. Я так поняла, что Мариза перевела текст песни, он совпал с переводом, что дала Оро. Красивое исполнение, Ира! С удовольствием послушала (причем женский голос и исполнение мне понравилось больше :'( ). Спасибо.
 
The Russian International Mario Cimarro Forum » Películas, libros, música, bailes / Фильмы, книги, музыка и ла танцы » Salón musical / Музыкальная гостиная » Fado Portugues / Португальское фаду
  • Page 1 of 1
  • 1
Search:

Copyright MyCorp © 2024