<>
https://b.radikal.ru/b42/1807/40/96164c2976f6.jpg


La prensa sobre Mario Cimarro / Пресса о Марио Симарро - Page 5 - The Russian International Mario Cimarro Forum

[ New messages · Members · Forum rules · Search · RSS ]
The Russian International Mario Cimarro Forum » Prensa y TV sobre Mario / Пресса и телевидение о Марио » La prensa sobre Mario Cimarro / Пресса о Марио Симарро » La prensa sobre Mario Cimarro / Пресса о Марио Симарро (статьи, сканы)
La prensa sobre Mario Cimarro / Пресса о Марио Симарро
IrinaДата: Thursday, 07.07.2011, 22:57 | Сообщение # 61
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Спасибо, Нарине, за то, что набила текст со скринов статьи и перевела:

Available for users only

Available for users only

----------------------- перевод
Available for users only
 
olesiaДата: Thursday, 07.07.2011, 23:12 | Сообщение # 62
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1757
Награды: 30
Репутация: 29
Статус: Offline
Available for users only
 
olesiaДата: Thursday, 07.07.2011, 23:38 | Сообщение # 63
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1757
Награды: 30
Репутация: 29
Статус: Offline
 
ElliniceДата: Friday, 08.07.2011, 07:05 | Сообщение # 64
>
Впустила кошечку
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Offline
....а вы заметили эти "переводы" через онлайн-переводчики очень странные получаются,хотя в чём суть и можно понять.Иногда заглядываю в Твиттер и читаю послания наших девушек и тоже нелепые ретвитты получаются,потому что пользуются с онлайн-переводчиками.Я могу судить только по -английски,что написано и не знаю как пишут по-испански?Короче веселят Марио видимо ещё как biggrin .На днях прочитала,пишут: Я говорю спокойной ночи! happy Кому "говорю"(хотя вроде понятно к Марио),...но по-русски так не говрят же и по-английски звучит смешно,это был пример ещё из более"мягких" переводов.Когда пишите маленькие послания может пользоваться словарём всё таки?Так можно и язык выучить наверное...а так написал по-русски и скопировал онлай-переводчик и быстро кажется?Но ведь очень нелепо получается ...Я это в общем написала,персонально никому не адресовала....
А всем нашим Ladies за инфо спасибо,ну какие вы умницы
 
esperansaДата: Friday, 08.07.2011, 13:16 | Сообщение # 65
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 10327
Награды: 307
Репутация: 497
Статус: Offline
Quote (Ellinice)
.Когда пишите маленькие послания может пользоваться словарём всё таки?Так можно и язык выучить наверное...а так написал по-русски и скопировал онлай-переводчик и быстро кажется?Но ведь очень нелепо получается ...

Поддерживаю 100%! Я тоже читаю иногда твитты по английски явно сделанные с эл.переводчиком и умираю от смеха Конечно,прежде чем писать,лучше советоваться с теми кто знает язык,или начать изучать самому

Ну.а такие статьи с испанского мы вынуждены иногда переводить эл.переводом,что бы хотя бы суть понять)))У нас на сайте испанским в совершенстве никто не владеет :'( Но учат!!!
 
ElliniceДата: Saturday, 09.07.2011, 04:24 | Сообщение # 66
>
Впустила кошечку
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Offline
esperansa29,
Quote (esperansa29)
Ну.а такие статьи с испанского мы вынуждены иногда переводить эл.переводом,что бы хотя бы суть понять)))У нас на сайте испанским в совершенстве никто не владеет cry Но учат!!!
ну какие они молодцы,которые учат!Я думала Олеська-olesia владеет
Я уже писала здесь,ещё раз тоже очень хочу хотябы научиться разговаривать по-испански...но лень....начну с сентября ,можете где нить здесь открыть нам уроки испанского?
 
olesiaДата: Saturday, 09.07.2011, 05:00 | Сообщение # 67
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1757
Награды: 30
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (Ellinice)
Я думала Олеська-olesia владеет

Нет Ellinice, не владею, тлько избитые фразы знаю)) но в процессе изучения)) biggrin
 
ElliniceДата: Saturday, 09.07.2011, 07:29 | Сообщение # 68
>
Впустила кошечку
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Offline
olesia,
Quote (olesia)
Нет Ellinice, не владею, тлько избитые фразы знаю)) но в процессе изучения))
как же ты общалась с ним по Скайпу?Ну скажем ты приготовила текст,но как понимала ,что он говорит?
 
SemiДата: Saturday, 09.07.2011, 12:51 | Сообщение # 69
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1403
Награды: 11
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (esperansa29)
Ну.а такие статьи с испанского мы вынуждены иногда переводить эл.переводом,что бы хотя бы суть понять)))

Я тут как-то решила одну фразу с помощью Промта перевести, не из статьи, а из сериала, Марио там её часто повторял, звучит красиво,да и пишется,как оказалось тоже просто, но из-за одной меняющейся буквы в окончании слов, смысл получался всегда разный и довольно смешной. Короче говоря,если не знаешь грамматику языка, то понять что говорят очень сложно. Действительно знаешь только выученные фразы.
Марио/Хуан повторял: sereno moreno, или serena morena, или serena moreno и т.д и каждый раз смысл менялся:
темно-коричневая ночная роса
темно-коричневая серенада
моросит брюнет
Понимай,как хочешь,называется, что больше подходит к ситуации,то и вставляй. Только как может моросить брюнет мне всё равно не понятно happy happy
 
olesiaДата: Saturday, 09.07.2011, 13:13 | Сообщение # 70
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1757
Награды: 30
Репутация: 29
Статус: Offline
Quote (Ellinice)
Ну скажем ты приготовила текст,но как понимала ,что он говорит?

А он меня слушал happy и говорил спасибо)) я ему сразу сказала что не знаю испанского, но он меня отлично понимал так как это было видно по его выражению лица))

так все, а то зафлудили
 
IrinaДата: Sunday, 10.07.2011, 14:33 | Сообщение # 71
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Quote
можете где нить здесь открыть нам уроки испанского?


Элинайс, я давно лелею эту мечту - открыть здесь раздел по изучению испанского языка, а практиковаться можно, сделав общий чат. Можно организовывать ВИДЕО чаты, нужно только веб-камеру и микрофон. Давайте обсудим все в новом разделе - я его открою.
 
IrinaДата: Sunday, 10.07.2011, 14:59 | Сообщение # 72
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 12896
Награды: 175
Репутация: 346
Статус: Offline
Олеся, открой тему в разделе Наши встречи с Марио и Хуанчас - скайп с Марио, я там тоже напишу, как безуспешно пыталась дозвониться.
 
ElliniceДата: Sunday, 10.07.2011, 21:31 | Сообщение # 73
>
Впустила кошечку
Группа: Пользователи
Сообщений: 275
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Offline
Irina,
Quote (Irina)
Элинайс, я давно лелею эту мечту - открыть здесь раздел по изучению испанского языка, а практиковаться можно, сделав общий чат. Можно организовывать ВИДЕО чаты, нужно только веб-камеру и микрофон. Давайте обсудим все в новом разделе - я его открою.
уроков испанского много в ютюбе,как говорится от носителей языка слышать ,как звучит пройзношение -это супер.И у меня есть контакты Испанского орг.,которые организует языковые -отдых(овые) -филантропические поездки...ну об этом потом и там!
 
esperansaДата: Sunday, 10.07.2011, 23:19 | Сообщение # 74
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Администраторы
Сообщений: 10327
Награды: 307
Репутация: 497
Статус: Offline
Quote (Semi)
sereno moreno

Сандра,эта фраза означает-спокойно,брюнет! happy
 
SemiДата: Tuesday, 12.07.2011, 21:45 | Сообщение # 75
>
Фиг меня отсюда выгонишь!
Группа: Пользователи
Сообщений: 1403
Награды: 11
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (esperansa29)
эта фраза означает-спокойно,брюнет!

Вот это уже ближе к теме! happy happy Спасибо! Вот тебе и словари! happy
 
The Russian International Mario Cimarro Forum » Prensa y TV sobre Mario / Пресса и телевидение о Марио » La prensa sobre Mario Cimarro / Пресса о Марио Симарро » La prensa sobre Mario Cimarro / Пресса о Марио Симарро (статьи, сканы)
Search:

Copyright MyCorp © 2024